姚长子《墓志铭》的翻译是什么?

网上有关“姚长子《墓志铭》的翻译是什么?”话题很是火热 ,小编也是针对姚长子《墓志铭》的翻译是什么?寻找了一些与之相关的一些信息进行分析,如果能碰巧解决你现在面临的问题,希望能够帮助到您。

全文翻译如下:

姚长子 ,是山阴一位姓王人家的佣人 。嘉靖年间,倭寇侵犯绍兴,从诸暨偷偷潜至鉴湖铺。姚长子正坐在稻床上打稻 ,见倭寇到来,拿稻叉与他们搏斗。姚长子被擒,倭寇用藤条穿过他的肩(即穿过琵琶骨) ,(倭寇)叮嘱姚长子说:“带我们到舟山就放你 。 ”姚长子误以为他们说的是吴地的州山。取道柯山 ,翻越柯岭,来到化人坛。自己谋划说:“化人坛四面都是水,切断前后的两桥 ,那么(它)就是死地了,为何不引诱倭寇进入呢?”

于是,悄悄地告诉乡里人说:“我引诱强盗到化人坛了 ,你们急速前往(化人坛)截断前桥,等到倭寇一过,就截断后桥 ,那么倭寇就可以抓住了 。”等到倭寇抵达化人坛,前后的桥都被切断了,倭冠没有办法离开 ,于是把姚长子一寸寸切成肉块,筑起土城保卫自己。(当地人)围困他们好几天,(倭寇)饿极了。我们的士兵在(河边的)船上打洞 ,并在洞中塞入败絮用来引诱他们 。

倭寇深夜偷船计划逃走 ,船行到河当中,乡兵们拉走塞在船里的败絮让船沉没,四面合围夹击他们 ,一百三十个倭寇全部被歼灭在那里 。乡人被姚长子的义举所感动,把他埋葬在钟堰的寿家岸。(姚长子墓)没有后人祭祀,成为听任牛羊践踏的废墟 ,旁边的农民每天挖走一锹土,恐怕它不沦为田埂道路的情况是很少了。我为它立石碑划定墓的边界,并作铭文说:(自己)一个人遭受粉身碎骨的酷刑 ,杀死倭寇一百三十人,功劳不足以挂齿 。

自己一个人遭受酷刑,却使几千万人存活 ,这功劳怎么不让人怀念。仓促之间,姚长子无暇顾及自身安危,却想着保全家乡父老;官府表彰他的义举后 ,公道得到大大彰显 ,可我们后人却不想留存一尺见方土地的墓地,我悲叹啊!

原文如下:

姚长子者,山阴王氏佣也。嘉靖间 ,倭寇绍兴,由诸暨掩至鉴湖铺 。长子方踞稻床打稻,见倭至 ,持稻叉与斗。被擒,以藤贯其肩,嘱长子曰:“引之舟山放侬 ”。长子误以为吴氏之州山也 。道柯山 ,逾柯岭,至化人坛。自计曰:“化人坛四面皆水,断前后两桥 ,则死地矣,盍诱倭入?”乃私语乡人曰:“吾诱贼入化人坛矣,若辈亟往断前桥 ,俟倭过 ,即断后桥,则倭可擒矣。”及抵化人坛,前后桥断 ,倭不得去,乃寸脔姚长子,筑土城自卫 。

困之数日 ,饥甚。我兵穴舟窒袽以诱之。倭夜窃舟为走计,至中流,掣所窒舟沉 ,四合蹙之,百三十人尽歼焉 。乡人义姚长子,裹其所磔肉齑 ,葬于钟堰之寿家岸 。无主后者,纵为牛羊践踏之墟,邻农且日去一锸 ,其不为田塍道路者几希矣。余为立石清界 ,因作铭曰:醢一人,醢百三十人,功不足以齿。醢一人 ,活几千万人,功那得不思 。仓卒之际,救死不暇 ,乃欲全桑梓之乡;旌义之后,公道大著,乃不欲存盈尺之土。悲夫!

扩展资料:

《姚长子墓志铭》是明末清初文学家张岱创作的一篇墓志铭。张岱(1597~1679) ,字宗子,一字石公,号陶庵 ,山阴(今浙江省绍兴市)人 。明末清初文学家。出生于仕宦世家,早年过着富裕的生活,喜爱游山玩水 ,通晓音乐戏剧。明亡后张岱曾参加抗清斗争 ,见大势已去,才隐居浙江剡溪山中,从事著述 ,不做清朝的官 。他在散文上的造诣高,体裁广,文字清新 ,能把大量民间口语融入到散文之中。著有《陶庵梦忆》《西湖梦寻》《琅嬛文集》等。

关于“姚长子《墓志铭》的翻译是什么? ”这个话题的介绍,今天小编就给大家分享完了,如果对你有所帮助请保持对本站的关注!

(6)

猜你喜欢

发表回复

本站作者才能评论

评论列表(3条)

  • 溥成娟的头像
    溥成娟 2026年04月08日

    我是唯心号的签约作者“溥成娟”

  • 溥成娟
    溥成娟 2026年04月08日

    本文概览:网上有关“姚长子《墓志铭》的翻译是什么?”话题很是火热,小编也是针对姚长子《墓志铭》的翻译是什么?寻找了一些与之相关的一些信息进行分析,如果能碰巧解决你现在面临的问题,希望能够...

  • 溥成娟
    用户040812 2026年04月08日

    文章不错《姚长子《墓志铭》的翻译是什么?》内容很有帮助

联系我们:

邮件:唯心号@gmail.com

工作时间:周一至周五,9:30-17:30,节假日休息

关注微信